Ударение в слове перелагавшие

В упомянутом выше слове ударение должно быть поставлено на слог с последней буквой А — перелагАвшие.
образовано от слова перелагать

Примеры предложений, как пишется слово перелагавшие

Гражданское и торговое право (энциклопедический словарь брокгауза и ефрона) в 10 т. Том 8. «Россия: торговое право и судопроизводство» – «страхование»
перелага́вшие тяжесть доказательства с потерпевшего на предприятие, которым причинен вред. Требовать от хозяина фабрики или завода доказательства, что он и его уполномоченные не виновны в причинении вреда потерпевшему, казалось юристам... — Алексей Дживелегов, Вадим Белов, Сергей Муромцев, Анатолий Кони, Александр Чупров, Александр Мануилов, Власий Судейкин, Михаил Брун, Владимир Грабарь, Абель Яновский, Александр Миклашевский, Григорий Вербловский, В Розенберг, Михаил Герценштейн, Семе, Гражданское и торговое право (энциклопедический словарь брокгауза и ефрона) в 10 т. Том 8. «Россия: торговое право и судопроизводство» – «страхование», 2021 год
Русская нация, или Рассказ об истории ее отсутствия
Другое дело, что «немецкая партия» была лишь орудием самодержавия, а не наоборот, как полагали многие историки позапрошлого столетия, перелага́вшие, таким образом, вину за преступления последнего на первую. Конечно, прав И. В. Курукин в... — Сергей Сергеев, Русская нация, или Рассказ об истории ее отсутствия, 2021 год
Славянская мифология
По всему вероятию, словом Бог переводчики, перелага́вшие текст договоров с греческого подлинника, перевели греческое Qeo£j, которое, как мы видели, означало небо и... — Александр Афанасьев, Славянская мифология, 2021 год
Воспоминания русского дипломата
В его глазах англичане и французы были просто «мошенники, перелага́вшие на нас всю тяжесть войны». Он мне так прямо и сказал теперь в Ставке. Наше министерство во главе с Сазоновым он ненавидел. Это было взаимно и не способствовало... — Григорий Трубецкой, Воспоминания русского дипломата, 2021 год
Историческая социология в 3 ч. Часть 2. Аграрное общество 2-е изд., испр. и доп. Учебное пособие для бакалавриата и магистратуры
... страны — Кориканчи. Помимо амауту для того, чтобы сделать материал более понятным и приятным, к преподаванию привлекались также поэты и певцы, перелага́вшие на стихи и исполнявшие ученикам труднодоступные места в учебном материале. — Николай Кремлев, Историческая социология в 3 ч. Часть 2. Аграрное общество 2-е изд., испр. и доп. Учебное пособие для бакалавриата и магистратуры, 2021 год
Эпос сербского народа = Іуначке Песме Српског Народа
... интеллигенция в XIX—XX вв., а также солдаты, унтер-офицеры, фельдшера во времена балканских и первой мировой войн сочиняли и печатали в провинциальных типографиях эпические песни, художественно весьма слабые, нередко перелага́вшие... Эпос сербского народа = Іуначке Песме Српског Народа, 2016 год
Копроним: Гибель Византии
... даже сейчас, невзирая на подавляющую торжественность храма, скандировавшие проклятия Константину V; мелисты, перелага́вшие стихи на музыкальные созвучия органа; органисты, исполнявшие песни, сложенные мелистами из стихов поэтов;... — Ломбар, Жан, Копроним: Гибель Византии, 2015 год
Национальная идентичность России и демографический кризис. Материалы Всероссийской научной конференции (20–21 октября 2006 г.)
Тогда было принято решение вторгнуться в культуру этносов России. Для традиционно бесписьменньтх народов придумьтвались алфавиты на кириллице или латинице, искусственно перелага́вшие их устную речь в письменный язык. — Сулакшин С. С., Багдасарян В. Э., Вилисов М. В., Зачесова Ю. А., Пак Н. К., Середкина О. А., Чирва А. Н., Национальная идентичность России и демографический кризис. Материалы Всероссийской научной конференции (20–21 октября 2006 г.), 2013 год
Власть апокрифа
Тексты, литературно перелага́вшие Новый Завет ( " Евангелие от Иоанна " Нонна Панополисского ( V век ), « Христос » англосаксонца Кюневульфа ( IX век ), византийская поэма « Христос - страстотерпец » ( IX век ), особой популярностью... — Алексей Викторович Татаринов, Власть апокрифа, 2008 год
Княжеские портреты в росписи Архангельского собора Московского Кремля
Еврейские переводчики, перелага́вшие Ветхий Завет на греческий язык, перевели имя Бога Jahweh Adonai Sabaoth как Kyrios ho Theos Pantocrator ( см.: Мэтьюз Т. Преображающий символизм византийской архитектуры и образ Пантократора в... — Tatʹi︠a︡na Evgenʹevna Samoĭlova, Княжеские портреты в росписи Архангельского собора Московского Кремля, 2004 год
Художественный журнал
... тяжелОЗВОНКое » ускользание воспевали русские поэты, перелага́вшие стратегии власти пневматическими кодами интимных расширений и сжатий. Как писал Мандельштам: Я слышу Августа и на краю земли Державным яблоком катящиеся годы. Художественный журнал, 1996 год
Vzaimodeĭstvie kulʹtur i literatur Vostoka i Zapada
Это " Поэма о Катирифу ", " төңди о Вас ил - ҳули ", " Утөңди о битве при горе оход ", " утеңди о Микилади и Маясе ", " Утенди об Абдиррахмани и Суфияни ", перелага́вшие известные ракеты истории мусульман. Vzaimodeĭstvie kulʹtur i literatur Vostoka i Zapada, 1992 год
Inostrannai︠a︡ literatura
Вокруг меня кишмя кишели паразиты, перелага́вшие мои идеи на свой убогий лад и тем сколотившие немалые состояния. Дали, Царь милостью Божией, не мог прийтись по вкусу толпе не по зубам! А вот щепотка Дали — другое дело. Inostrannai︠a︡ literatura, 1992 год
Ломоносов и русская литература
В ином положении оказались поэты XVIII в., перелага́вшие псалмы силлабо - тоническим стихом. Им приходилось соблюдать ритм, искать нужную рифму, избегать слишком устаревших славянских слов и выражений. — Aleksandr Sergeevich Kurilov, Ломоносов и русская литература, 1987 год
Сергей Есенин и крестьянская Россия
Грешили всегда — и в XVIII, ив XIX веках почти все поэты, перелага́вшие библейские мифы на язык своей поэзии, И у Есенина был свой угол зрения, свой взгляд на мифы и свой метод их толкования, отличный от поэтов - символистов и с. — В. Г Базанов, Сергей Есенин и крестьянская Россия, 1982 год
Zvezda
Тут были работы удачные и менее удачные, а в большинстве своем — тягучие и нудные, перелага́вШие содержание великих литературных памятников, где каждое слово на вес золота, суконными словами, да еще при этом авторы монографий... Zvezda, 1973 год

На данном портале вы узнаете где именно ставится ударение в слове «перелагавшие». Наш портал подскажет куда падает ударение в слове перелагавшие и как оно правильно произносится. В слове «перелагавшие» ударение следует ставить на слог с последней буквой А — перелага́вшие.