Ударение в слове непереводим
В данном слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой И — непереводИм.
образовано от слова непереводимый
Примеры предложений, как пишется слово непереводим
Так, – потряс головой Разуто. Сегодня Лорк был совсем непереводи́м. – Ты не заболел часом? – Здоровье, термометр ему мерилом, присутствует, справка есть. С остальным радуга не сложилась. Так обедать пойдём или тебя по три раза...
Пушкин, конечно, недостаточно оценён и понят на Западе. Как блистательный и тонкий поэт, он почти непереводи́м. Для русских (говорю шире, чем онации) Пушкин и сегодня – эталон, сокровенная любовь и страсть. Пушкин и Германия Пушкин и...
Язык дневника почти непереводи́м. Это достойно сожаления, потому что, я уверен, изобретенный нацистами язык столь же для них симптоматичен, как и то, что они хотят на нем выразить. Лучшее для него название – блиц-язык.
Для меня он был первый поэт Запада, интереснее и по языку богаче, чем Элиот. На русский язык, увы, он почти непереводи́м. Не из политических причин, как было раньше, например стихи об оккупации Чехословакии людоедом и т. д.
... как на фронт, и чувствует себя на своём рабочем месте, как в окопе! Правда, есть лозунги, тайный смысл которых объяснить чрезвычайно трудно. Допустим, «Пусть процветает наша Родина!». Этот иероглиф непереводи́м ни на один язык мира.
С другой стороны, если бы он был абсолютно непереводи́м на язык логики, то ни литературоведение, ни искусствоведение, ни художественная критика не существовали бы. Образ и переводим и непереводи́м на язык логики. Он непереводи́м потому...
... с себе подобными художественными вселенными остальных мастеров, в принципе непереводи́м на художественные языки других служителей Прекрасного. Каждый мастер подарил нам свой собственный художественный мир, который был для него всем.
При этом пальцы рук складываются в некое подобие копыта (не копыта, конечно же, но другой термин есть только в их языке, и он непереводи́м). Оно же служит кулаком в рукопашном бою. Результат дуэли ас-шииш-с с мечом против безоружного...
Текст этот в действительности непереводи́м, он сообщает лишь о том, что произносится слово, оно существует само по себе в окружающем его белом пространстве и рано или поздно порождает совокупность всего несказанного, но под личиной...
ГЕОГРАФИЯ ДЛЯ ГУРМАНОВ Если английский контракт составлен неясно, он непереводи́м на французский; если же он составлен ясно, он может быть переведен двумя или тремя различными способами, причем все переводы будут точны.
Опасное кино. Забудь это. Ладно? И в «Мужика» не играй больше. Начни с другой страницы. Тебе всего сорок пять. Не играй со смертью. Ладно? Глаголом можно жечь людей «Русский язык абсолютно, абсолютно непереводи́м! Она:
Терпеть не могу, когда отличные британские сериалы адаптируют для Америки. Иногда британский юмор непереводи́м, и заменяют тупыми шутками. – Точно испоганят сериал, – сказали мы с Леви в унисон. Замерев на секунду в изумлении,...
Он непереводи́м, как русская народная песня, как басня Крылова ; наши переводчики французских водевилей переводят слова, оставляя в подлиннике жизнь, остроумие и грацию. Остроты их тяжелы, каламбуры вытянуты за уши, шутки и намеки...
Бережёного бог бережёт, а не бережёного конвой стережёт. непереводи́м, поэтому весь мир пользуется Русский мат первоисточником. Когда каждый дурак на своём месте, у умных — безработица. Одна голова хорошо, а две — это уже много. вера.
Я не могу без смеха вспомнить один перевод — Пушкин тоже во многом непереводи́м. — О сборнике повестей и рассказов Н. В. Гоголя, переведенных на французский язык Л. Виардо и И. С. Тургеневым, а также о переводах «Пиковой дамы» и...
Когда поэт – допустим, чистый лирик – не “рассказывает”, а “поет”, он почти или даже вовсе непереводи́м. “Смысл” песенки Кэмпиона не отделить от звука и ритма именно тех слов, которые он нашел. Может быть, по-настоящему двуязычный поэти...
... что перевожу Вудхауза, она буквально подпрыгнула. На одной из лекций моя хозяйка объявила собравшимся, что я перевожу Вудхауза. Что с ними было! Американцы страшноего любят и считают, что он непереводи́м на другие языки.
... вставляет Бродский в уста Платонова собственные домыслы. «Мне думается, что поэтому Платонов непереводи́м и, до известной степени, благо тому языку, на который он переведён быть не может (так и написано: благо тому языку!)...
остановилась на уровне девичьих сетований Татьяны, переворачивающей бумаги в кабинете Евгения. Любимой тривиальностью стало утверждение, что «Евгений Онегин» непереводи́м. «Фауст» переводим, «Божественная комедия» – пожалуйста,...
Наш метаферизм непереводи́м, это наша интеллектуальная матерщина. Крепкий орешек этот глупец на трибуне, насмешки отскакивают от скорлупы, и толпа умников чувствует себя конченными дураками. Чем же записные юмористы все не могут...
«Пушкин тоже во многом непереводи́м. Я думаю, если б перевесть такую вещь, как сказание протопопа Аввакума, то вышла бы тоже галиматья или, лучше сказать, ровно ничего бы вышло. Почему это так? Ведь страшно сказать, что европейский дух,...
Мистика выше пантеизма и дуализма, ибо ее язык непереводи́м на язык философии и разума. Она и надконфессиональна; мистики всех времен и народов перекликаются друг с другом на одном, им понятном языке. Наконец, мистика «аристократична»...
Под «солидностью» в гимназии подразумевалась несколько напыщенная важность, происходящая от глубокого сознания собственного достоинства; впрочем, тот смысл, который придавали этому слову воспитанники, почти непереводи́м на обычный язык.
Потом, много лет спустя, я слышал от Топорова (и читал у него о том же), что Люсеберт непереводи́м принципиально. Он возможен только на нидерландском. Но осуществился, тем не менее, на двух языках – нидерландском и русском.
И Аксенов не всемирный писатель, как ни странно, по той же причине, что и Гоголь. Он практически непереводи́м! В том качестве, в котором он звучит по-русски. Будучи вершиной русской литературы, Гоголь, естественно, часть мировой...
Ксожалению, Хлебников дляваспустой звук: он совершенно непереводи́м втех своих вещах, где с наибольшей силой сказалась его гениальность. Самые отважные дерзания Рембо –ребяческий лепет по сравнениюстем, чтоделает Хлебников,взрывая...
А заливаются они без опаски, потому как язык их непереводи́м, и ясен он лишь Вселенной, ибо музыка сфер глобальна инеуязвима... Я много разпроходил мимостарой заброшенной колокольни наокраине Москвы и всякийраз был обескуражен...
Но Селин, вероятно, тоже непереводи́м, совсем как Пушкин, только в данном случае уже на русский. К тому же он ине пил совсем, а вот Венечка пил, и это тоже очень по-русски. А когда выпьешь, то сразу настроение улучшается,...
Так называемая научная поэзия – это список второстепенных имен от Бернара до Брюсова. В Гомере ищут не гекзаметры, а прозаический, смысловой отрывок, а действительный подтекст поэзии непереводи́м...
И все-таки повторяю: Гейне непереводи́м, — визжал Финкельштейн. Сашка и Ленька прислушались. И тут говорят о Гейне. — Хочешь, докажу, что можно перевести Гейне так, что перевод будет не хуже оригинала?
Есть переводы, сделанные стакой добросовестностью, что могут считаться подделками, невольной популяризацией оригинала,только потому, что смелый и веселый темп его, который помогает перепрыгивать затруднения в словах и вещах, непереводи́м...
– И все–таки повторяю: Гейне непереводи́м, – визжал Финкельштейн.
Пушкин тоже во многом непереводи́м.
Пушкин тоже во многом непереводи́м.
Поскольку его обычный диапазон прилагательных и наречий был непереводи́м, он по-прежнему перемежал свою речь английскими словами – «здоровский», «просто потрясно» и «абсолютно кошмарно», – эффект от которых скорее излишне дезориентировал, нежели оказывался бессмысленным.
В нашем онлайн словаре вы изучите какое правильное ударение в слове непереводим и как оно правильно произносится. Изучайте новые слова из русского языка и применяйте к ним правильные ударения. В слове «непереводим» ударение ставят на слог с буквой И — непереводи́м.
Правильно
Неправильно