Ударение в слове франковому

В данном слове ударение ставят на слог с буквой А — фрАнковому.
образовано от слова франковый

Примеры предложений, как пишется слово франковому

Новый русский справочный календарь на 1896 год
пользу Россіи почтовые сборы до русскаго пограничнаго мѣста, а далѣе франкированіе обязательно по фра́нковому ярлыку, который составляется въ русскомъ пограничномъ, почтовомъ мѣстѣ, а оттуда отправляется при пакетѣ и посылкѣ въ... — Я.В. Брюс, Новый русский справочный календарь на 1896 год, 2013 год
Kulʹtura narodov Prichernomorʹi͡a
Ця синонімічна заміна можлива, оскільки лексичну одиницю сум у Фра́нковому тексті супроводжує означення темний, яке метафорично вказує на інтенсивність емоції, її негативний характер, відсутність у почутті внутрішнього світла... Kulʹtura narodov Prichernomorʹi͡a, 2008 год
Постаті
Ось найкраще повне визначення ідейності в Фра́нковому розумінні: « Поетичний твір я називаю ідейним тоді, коли в його основі лежить якийсь живий образ, автор обрисовує, освітлює його з різних боків і силкується способами, які дає... — Ярослав Р Дашкевіч, Постаті, 2007 год
Vitchyzna
О, се було б не по - Фра́нковому! По - Фра́нковому мало бути так: насамперед віднайти корені зради – племінні чи ідеологічні. Він і сягнув за тими коренями... І ті корені привели його... Vitchyzna, 2006 год
Biblii͡a i kulʹtura
У Фра́нковому дискурсі життя і смерть не механічні величини, вони наявні у світі реальному, а відтак і в імагінативному, редукуються у свідомості ліричного героя, набувають символічних форм. Для ліричного героя смерть коханої і його... Biblii͡a i kulʹtura, 2005 год
Zbirnyk na poshanu profesora Marka Holʹberha
Адже особа, яку ми звичайно називаємо англійською мовою " farmer ”, може бути в будь - якій сільській місцевості, " rазда ” ж - тільки у Фра́нковому краї. Загалом передача цієї лексеми англійською мовою наштовхується на чималі... — Teti︠a︡na Bilenko, Zbirnyk na poshanu profesora Marka Holʹberha, 2002 год
Istorii︠a︡ ukraïnsʹkoï literaturnoï krytyky ta literaturno-znavstva
Могутнім акордом лунає та свята віра у Фра́нковому вірші « Каменярі ». Щоб прийшло на землю сподіване щастя, треба великої праці. Щастя не дається дурно. Треба забути свої вигоди, свої дрібні інтереси, треба загартувати в собі волю... Istorii︠a︡ ukraïnsʹkoï literaturnoï krytyky ta literaturno-znavstva, 1998 год
Problemy suchasnoho literaturoznavstva
Апеляція до монтажності як способу сугестивності тексту імпліцитно проявляється у Фра́нковому поясненні ефекту враження від поетичного слова. Аналізуючи поезію Шевченка “ İ небо невмите... ”, він вбачає в поєднанні на означення... Problemy suchasnoho literaturoznavstva, 1997 год
Druhyĭ miz͡hnarodnyĭ konhres ukraïnistiv, Lʹviv, 22-28 serpni͡a 1993 r: Istoriohrafii͡a ukraïnoznavstva ; Etnolohii͡a ; Kulʹtura
Мова йде про щомісячний журнал “ Літературно - науковий вісник ", що прийшов на зміну, з одного боку, тижневику “ Зоря ”, який до того часу видавало НТШ, а з іншого — фра́нковому “ Життю і Слову ”. Зрештою, І.Франко залишився... Druhyĭ miz͡hnarodnyĭ konhres ukraïnistiv, Lʹviv, 22-28 serpni͡a 1993 r: Istoriohrafii͡a ukraïnoznavstva ; Etnolohii͡a ; Kulʹtura, 1994 год
Vitchyzna
От лист Фра́нковому гаю: « Ти знову завеснів окрасою відмолоди, зажданий гаю. Мені так мило в тобі побути і помріяти просторо й творчо з осадом відпочинку на сумуючому корені ялиці - стовбура, що зову завжди Франковою ялицею. Vitchyzna, 1992 год
Культура слова
У Фра́нковому « Голос духа чути скрізь » слово дух наповнене конкретним значенням. Це поступ передових суспільних ідей. Чи не таку ж конкретику у поняття дух вкладає один з віртуозів слова В. Поліщук, який у вірші « Революційний поет... Культура слова, 1992 год
Vitchyzna
До вселюдських мотивів у Фра́нковому « Мойсеї » належить філософське осмислення притчі про терен. Прагнучи мати короля, дерева звернулися по черзі до кедра, пальми, рожі... Але ніхто з них задля Подібно до того, як Мадач у... Vitchyzna, 1989 год
Vitchyzna
У своїй сукупності матеріали, що друкувались у Фра́нковому журналі « Жите і слово », давали можливість прогресивним галичанам близько ознайоз суспільно - політичною боротьбою в Росії, з її культурою і літературою. Vitchyzna, 1981 год
Kulʹtura slova
У Фра́нковому мовленні словоформа будеш найчастіше має кореневе наголошування. Лише зрідка вона засвідчена з наголосом на флексії — будеш: « У нас будеш по шовку ходити, Будеш срібло й злото носити, Будеш наша ти вельможна пані... Kulʹtura slova, 1980 год
Vitchyzna
Авжеж. Він велів хлопцям кінчати роботу, і коли вони, погуркавши залізяками, пішли, підкинув у горно кілька сухих полінець, погасив електрику і посадив гостя біля живого, веселого вогню. Ну як? — По - Фра́нковому. Чечіль... Vitchyzna, 1980 год
Ukrainsʹke literaturoznavstvo
Ця ж частина польської поеми у Фра́нковому перекладі: Відверто з брязком вікна весільного дому, Де плачучи сиділа молода з жінками. Ось Хазен понад нею замахав руками ( Сам бородатий, очі жевріються ясно ) Згадав про її батька... Ukrainsʹke literaturoznavstvo, 1968 год

Бесплатный онлайн словарь который подскажет куда падает ударение в слове франковому и как оно применяется в предложениях. Если у вас задача обозначить ударение в выделенных словах, то наш портал в этом вам поможет. В слове «франковому» ударение падает на слог с буквой А — фра́нковому.